Monday, October 31, 2011

Memaknakan Pemanipulasian

Assalamualaikum,

Sebelum saya memulakan penulisan, ingin saya menekankan bahawa post ini langsung tak berfaedah, kecuali anda seorang yang hebat yang boleh memfaedahkan apa sahaja perkara walaupun perkara itu tidak berfaedah. Kalau anda sibuk belajar jangan baca untuk selamatkan pembacaan anda.

Memaknakan pemanipulasian. Hahaha. Ketahuilah, saya cuba menyampaikan sesuatu yang tak bermakna disini. Jika tak mahu membuang masa jangan baca. Saya ingatkan. Bunyi macam blog seorang rakan saya Syazwan iaitu "Memaknakan Kehidupan" tapi itu memang ada makna lah. Tapi ini memang tak ada makna.

Apa yang saya cuba sampaikan di sini adalah berkaitan dengan teknik yang saya amat kerap dan suka gunakan tanpa saya sedari dalam penulisan saya di sini. Saya namakan teknik ini, Memaknakan Pemanipulasian atau MP. Menurut kamus Dewan Bandaraya Kuala Lumpur yang sudah lama saya tidak rujuki, makna bermaksud maksud (suka hati je). Manipulasi pula bermaksud saya tak tahu nak cakap macam mana. Tapi bagi penggemar sinetron Bawang Putih Bawang Merah mungkin anda ingat frasa "memanipulasikan fakta" yang kerap digunakan oleh pelakon dalam cerita tersebut.

Teknik ini sangat sesuai dan seronok digunakan dalam bahasa Melayu kerana bahasa Melayu menggunakan sistem imbuhan. Sistem imbuhan ini sangat mudah difahami dan dikuasai.Anda boleh menukar maksud satu perkataan dengan imbuhan-imbuhan yang ada. Saya bagi contoh.

Kahwin
Sandra Pollock: Selamat datang ke perkahwinan saya.
Jennifer Love Feeewit~: Siapakah yang awak kahwini?
Sandra Pollock: Saya mengahwini orang yang dikahwini saya.
Jennifer Love Feewit~: Wah, siapa yang mengahwinkan awak?
Sandra Pollock: Saya tak tahu. Saya tiba-tiba je terkahwin.
Jennifer Love Feewit~: Awak berkahwin secara tidak sengaja?
Sandra Pollock: Ya, nampaknya begitulah. Sama seperti jiran saya yang mengahwini suaminya tanpa sengaja.
Ayah Sandra: Semua ini salah saya. Saya terkahwinkan anak saya. Saya menyesali perbuatan ini.
Suami Sandra: So, saya dikahwinkan tanpa sengaja? Dia terkahwin dengan saya? Perkahwinan bagaimaakah ini? Adakah Sandra mengahwni saya dengan rela? Bagaimana bapak boleh terkahwinkan kami?

(Apakah yang akan terjadi terhadap perkahwinan Sandra dan orang yang terkahwin dengannya? Ingin tahu bagaimana suami Sandra terkahwini akan Sandra?Saksikan episod akan datang)

                                                   (Tengok muke terpakse kawen)

Begitulah yang terjadi dalam perkahwinan Sandra. Dan itulah teknik MP yang menyeronokkan saya menulis akan penulisan saya selama ini.

Teknik MP juga seronok digunakan dengan cara seperti di bawah.

Don't Judge A Book by It's Cover
Don't judge a book's cover.
Don't judge a cover's book.
Don't book judgement.
Don't cover book.
Don't cover judgement.
Book don't judge.
Book's cover don't judge.


Best kan??..kan3?...Mari kita maknakan ayat-ayat ini.

Don't judge a book's cover. - Jangan menilai kulit buku. Adakah sama dengan maksud asal? Macam sama. Tapi bagi saya tak sama kerana kita boleh menilai kulit buku tapi jangan menilai isi kandungan buku dengan hanya kulit buku. Jika anda mahu menilai kulit buku jangan kaitkan dengan kehebatan isi dalam buku.

Don't judge a cover's book. - Jangan menilai buku kulit buku. Atau ayatnya begini, jangan menilai buku mengenai kulit buku. Faham? Lebih panjangnya begini, jangan menilai buku yang menulis tentang kulit buku.

Don't book judgement. - Jangan membukukan penilaian anda. Hahaha..tapi korang hebatkan. Penilaian korang mesti hebat! Maka bukukanlah penilaian anda!

Don't cover book.- Jangan melindungi buku. Faham kan?

Book don't judge.- Buku tidak menilai. Ya mungkin kerana buku tidak hidup. Tapi bagaimana jika penulis buku menulis buku yang menilai sesuatu perkara seperti contoh paling mudah buku rekod pencapaian sekolah yang menilai pencapian korang mase bersekolah dulu.

Book's cover don't judge.- Kulit buku tidak menilai. hahaha..itu jela. Tak de yang istimewa.

Ahhah! Kalau saya, kadang-kadang dalam  berMP. Kadang-kadang saya jumpa sesuatu yang memberi makna yang bagi saya bernilai. Kadang-kadang saya boleh memahami satu frasa dengan lebih mendalam dengan mengetahui apa yang dimaksukan dan apa yang dikecualikan oleh sesuatu ayat. Saya suka "Don't judge a book's cover" kerana, saya sedar ayat ini menyerupai ayat "don't judge a book by it's cover' tapi ade bezanya. Tak salah kita mahu menilai luaran tapi jangan sekali-kali menilai luaran dengan mengaitkannya dengan dalaman. Jangan menganggap luarannya itu adalah dalamannya. Jika mahu menilai luaran nilailah. Tapi......anda tahu apa saya maksudkan.

Kadang-kadang juga saya terjumpa ayat yang pelik dan kelakar. Inilah yang saya maksudkan Memaknakan Pemanipulasian!

 (dah cakap jangan baca =p)

                                                               Terima Kash!!!

Johan: Adui, ape pun bende kau ceritakan ni akannya puuunn???!!! Aku tak memahami akannye pun.

10 comments:

  1. salad.salad.salad. hahaha

    ReplyDelete
  2. adalah. hai salad, nama saya anonymous. panggil je noni . hihi

    ReplyDelete
  3. nickname =name yg dimanipulasikn
    salad= ???? sayo??

    ReplyDelete
  4. e.g: noni= anonymous.. famous

    ReplyDelete
  5. salad.
    jgn lupe smbung kisah sandra.
    ini miss anon india.
    ok tuka lah setting balek..
    bnyak pulak anon kat sini.

    ReplyDelete

Boleh Lah Komen. Terima Kasih (^_^)